Conversazione sul tema della traduzione in letteratura
“Per quali ragioni si decide di mettere mano alle vecchie traduzioni? I traduttori devono aderire alla voce dell’autore oppure prendersi la più assoluta libertà rispetto all’originale? E dunque, i traduttori sono autori? E se sì, hanno diritto o no alle royalties?
Per rispondere a queste ed altre curiosità abbiamo invitato una famosa editor, Marisa Caramella, una traduttrice e docente di teoria della traduzione, Yasmina Melaouah e uno scrittore nonché traduttore Alessandro Zaccuri a parlarne”.
Overture a sorpresa
Introduce: Adele Schirinzi
Relatori:
Marisa Caramella (Editor Bollati-Boringhieri)
Yasmina Melaouah (Traduttrice)
Moderatore:
Alessandro Zaccuri (Scrittore e traduttore)
Conclude: Maria Teresa Azzola Presidente Cavaliere Giallo
Ingresso libero